Ce document fournit des informations sur les formats de paquets d'échange de messages utilisé par OpenPGP pour fournir les fonctions de cryptage, décryptage, signature, et de gestion de clés. Son élaboration s'appuie sur les bases fournies dans la RFC 1991 PGP Message Exchange Formats.
C'est une définition pour un logiciel de securité qui utilise PGP 5.x comme base.
Pretty Good Privacy. PGP est une famille de systèmes logiciels développés par Philip R. Zimmermann sur laquelle OpenPGP s'est basé.
Cette version de PGP a beaucoup de variantes d'où l'utilisation du terme PGP 2.6.x. Elle utilise seulement RSA, MD5 and IDEA pour ces opérations de cryptographie. Une RFC informative, RFC n° 1991, a été écrite pour décrire cette version de PGP.
Cette version de PGP est iniatelement connue sous le nom de "PGP 3" au sein de la communauté et aussi dans le document qui précède celui-ci, la RFC 1991. Elle a de nouveaux formats et corrige un certain nombre de problèmes de la conception de PGP 2.6.x.. On la nomme ici PGP 5.x car ce logiciel a été la première version du code initial de PGP 3.
<< PGP >>, << Pretty Good >> et << Pretty Good Privacy >> sont des marques déposés de Network Associates, Inc, et sont utilisés avec leur permission.
<< This document uses the terms < MUST> < SHOULD> and < MAY> as defined in RFC 2119, along with the negated forms of those terms >>
Ce document utilises les termes << MUST >>, << SHOULD >> et << MAY >> comme définit dans la RFC 2119, avec les formes négatives de ces termes.
NDT : Dans le document original les termes<< MUST >>, << SHOULD >> et << MAY >> sont utilisé. Dans la traduction on utilisera DOIT, DEVRAIT, PEUT. Il faut noter que ces termes indiquent un dégré de nécessité de ce qui les précéde. Ils ont été cités dans l'ordre d'importance décroissant.