Groupe de travail Réseau |
S. Harris, Merit Network |
Request for Comments : 3184 |
octobre2001 |
BCP : 54 |
|
Catégorie : Bonnes practiques actuelles |
Traduction Claude Brière de L'Isle |
Lignes directrices de conduite pour l'IETF
Statut du présent mémoire
Le présent document spécifie les bonnes pratiques actuelles de l'Internet pour la communauté de l'Internet, et appelle à des discussions et suggestions pour son amélioration. La distribution du présent mémoire n'est soumise à aucune restriction.
Notice de copyright
Copyright (C) The Internet Society (2001). Tous droits réservés.
Résumé
Le présent document fournit un ensemble de lignes directrices sur les interactions personnelles au sein de l'équipe de travail d'ingénierie de l'Internet (IETF). Les lignes directrices reconnaissent la diversité des participants à l'IETF, affirment la valeur du respect mutuel, et insistent sur la large applicabilité de notre travail.
1. Introduction
Le travail de l'IETF repose sur la coopération de peuples d'une grande diversité de cultures, d'idées, et de styles de communication. Les lignes directrices de conduite nous informent sur nos interactions lorsque nous travaillons ensemble à développer des technologies d'interopération multiples pour l'Internet. Tous les participants à l'IETF doivent viser à respecter personnellement ces lignes directrices lors de la construction du consensus dans les réunions de l'IETF, et dans les messages électroniques des listes de diffusion. Si des conflits surviennent, ils doivent se résoudre conformément aux procédures mises en avant par le BCP 25 [1].
2. Principes de conduite
1. Les participants à l'IETF doivent respect et courtoisie à leurs collègues à tout moment.
Les participants à l'IETF viennent d'origines et de formations diverses et sont habités de capacités et d'idéaux divers. Sans considération de ces différences individuelles, les participants traitent leurs collègues avec respect en tant que personnes – en particulier lorsque il est difficile de se mettre d'accord. Voir d'un autre point de vue est souvent révélateur, même si cela ne suffit pas à emporter la conviction.
L'anglais est de facto la langue de l'IETF, mais ce n'est pas la langue maternelle de nombreux participants à l'IETF. Les orateurs de langue anglaise doivent veiller à parler de façon claire et un peu plus lentement, et aussi à limiter l'utilisation de l'argot afin de s'adapter aux possibilités de tous les auditeurs.
2. Les participants à l'IETF développent et mettent à l'épreuve les idées avec impartialité, sans chercher des poux dans la tête du collègue qui propose l'idée.
On discute les idées en utilisant des arguments rationnels, plutôt que par l'intimidation ou les attaques personnelles. Ou, dit un peu plus à la façon de l'IETF :
"Réduire la chaleur et augmenter la lumière"
3. Les participants à l'IETF pensent mondial, et inventent des solutions qui satisfont aux besoins des divers environnements techniques et opérationnels.
Le but de l'IETF est d'entretenir et améliorer un Internet mondial viable, qui fonctionne en fonction des besoins, et les problèmes auxquels nous faisons face sont véritablement très difficiles. On comprend que "l'adaptation aux besoins est le problème ultime" et que beaucoup d'idées qui pourraient fonctionner à petite échelle échouent devant cet obstacle crucial. Les participants à l'IETF utilisent toute leur ingéniosité professionnelle à trouver les meilleures solutions pour l'Internet tout entier, et non seulement la meilleure solution pour un réseau, une technologie, un fabricant, ou un utilisateur particulier. Nous suivons les lignes directrices sur la propriété intellectuelle établies dans le BCP 9 [2].
4. Les individus qui participent aux réunions des groupes de travail sont prêts à contribuer aux travaux courants du groupe.
Les participants à l'IETF qui participent aux réunions des groupes de travail lisent à l'avance les projets Internet, les RFC et les archives de messages électroniques, pertinents, afin de se familiariser avec la technologie discutée. Cela peut représenter un défi pour les nouveaux arrivants, car les archives de messagerie électronique peuvent être difficiles à localiser et à rechercher, et il peut n'être pas facile de retracer l'historique de vieux débats d'un groupe de travail. En gardant cela en mémoire, le nouvel arrivant qui participe à des réunions de groupe de travail est invité à observer et absorber tous les éléments qu'il peut assimiler, mais à ne pas interférer avec le processus de travail du groupe. Les réunions des groupes de travail ont un programme très chargé, et elles ne sont pas destinées à la formation individuelle. Le travail du groupe se poursuit sur la liste de diffusion et de nombreuses questions seront mieux exprimées par des messages diffusés dans les mois qui suivront.
3. Considérations pour la sécurité
Les participants à l'IETF revoient les problèmes de sécurité de chaque protocole Internet, et ces problèmes sont incorporés dans la description de chaque protocole.
4. Remerciements
Mike O'Dell a écrit la première mouture de ces lignes directrices de conduite, et beaucoup de ses idées, formulations, et observations sont incluses dans cette version. De nombreux commentaires rédactionnels ont été fournis par Dave Crocker. Les membres du groupe de travail POISSON ont fourni de nombreux ajouts significatifs au texte.
5. Références
[1] S. Bradner, "Lignes directrices et procédures pour les groupes de travail de l'IETF", RFC 2418, BCP0025, septembre 1998. (MàJ parRFC3934).
[2] S. Bradner, "Le processus de normalisation de l'Internet -- Révision 3", RFC 2026, (BCP0009) octobre 1996. (Remplace RFC1602, RFC1871) (MàJ parRFC3667, RFC3668, RFC3932, RFC3979, RFC3978, RFC5378).
6. Adresse de l'auteur
Susan Harris
Merit Network, Inc.
4251 Plymouth Rd., Suite 2000
Ann Arbor, MI 48105-2785
mél : srh@merit.edu
téléphone : (734) 936-2100
Copyright (C) The Internet Society (2001). Tous droits réservés.
Le présent document et ses traductions peuvent être copiés et fournis aux tiers, et les travaux dérivés qui les commentent ou les expliquent ou aident à leur mise en œuvre peuvent être préparés, copiés, publiés et distribués, en tout ou partie, sans restriction d’aucune sorte, pourvu que la déclaration de copyright ci-dessus et le présent et paragraphe soient inclus dans toutes telles copies et travaux dérivés. Cependant, le présent document lui-même ne peut être modifié d’aucune façon, en particulier en retirant la notice de copyright ou les références à la Internet Society ou aux autres organisations Internet, excepté autant qu’il est nécessaire pour le besoin du développement des normes Internet, auquel cas les procédures de copyright définies dans les procédures des normes Internet doivent être suivies, ou pour les besoins de la traduction dans d’autres langues que l’anglais. Les permissions limitées accordées ci-dessus sont perpétuelles et ne seront pas révoquées par la Internet Society ou successeurs ou ayant droits.
Le présent document et les informations y contenues sont fournies sur une base "EN L’ÉTAT" et LE CONTRIBUTEUR, L’ORGANISATION QU’IL OU ELLE REPRÉSENTE OU QUI LE/LA FINANCE (S’IL EN EST), LA INTERNET SOCIETY ET LA INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DÉCLINENT TOUTES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉES À TOUTE GARANTIE QUE L’UTILISATION DES INFORMATIONS CI-ENCLOSES NE VIOLENT AUCUN DROIT OU AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE À UN OBJET PARTICULIER.
Remerciement
Le financement de la fonction d’édition des RFC est actuellement fourni par l’Internet Society.